Значи ли това, че другата част на тялото ми е мъртва?
Heißt das, daß schon ein Stück von mir tot ist?
10 И в онзи ден, заявява ГОСПОД, ще се разнесе вик от Рибната порта, ридание от другата част на града и голямо разрушение от хълмовете.
10 An jenem Tag, spricht der HERR, wird ein Geschrei vom Fischtor her erschallen und ein Geheul vom zweiten Stadtteil her und ein großes Krachen von den Hügeln her.
Около час по-рано в другата част на града полицаят Ранди Кенан трябваше да уреди някои свои работи.
EineStundezuvor, amselben Nachmittag, in einem anderen Stadtteil, hatte Streifenpolizist Randy Kennan ein paar persönliche Dinge erledigt.
Ще те поверим на Марек Гебчински в другата част на града.
Marek Gebczynski kümmert sich um dich. Er wohnt auf der anderen Seite der Stadt.
А другата част е -номика... което значи пари.
Und "nomie", das ist... ein Anagramm für "Money", also Geld.
Сигурен съм, че част от теб го мрази, но другата част не може без него.
Ein Teil von dir hasst ihn, aber der andere hängt vielleicht noch an ihm.
Чудно ми е, какво прави другата част от екипа, докато героят ти се бие със зомбита?
Nur aus Neugierde, was hat das Team gemacht... während Ihre Figur die Zombies bekämpft hat?
Все едно, другата част от спора беше за теб.
Jedenfalls, die andere Hälfte der Auseinandersetzung war wegen Dir.
Не мога просто да изключа част от главата си и да включа другата част.
Ich kann nicht einfach einen Teil meines Kopfes augenblicklich ausschalten und den anderen Teil anschalten.
Нищо чудно да си бил на другата част на света, пилотирайки тайни мисии в Сомалия.
Alles was ich wusste, war, daß Du irgendwo unterwegs warst geheime Missionen in Somalia geflogen bist-- Das ist albern, ich war nie in Somalia.
Може другата част от формулата да е в куфарчето му!
Sein Aktenkoffer... vielleicht ist da die andere Hälfte der Formel drin!
Живее в Елк Крийк, в другата част на щата.
Sie lebt in Elk Creek, auf der anderen Seite des Staates.
Когато погледнах към другата част на стаята видях, видях, че майка му вече е опаковала багажа за вилата, където ходим всяка година по това време.
Als ich in den Raum auf der anderen Seite geschaut habe, sah ich, dass seine Mutter schon seinen Koffer für unser Haus am See gepackt hat. Wie wir das jedes Jahr zu dieser Zeit machen.
Но това засяга другата част от живота ми.
Aber die Sache hat mit der anderen Hälfte meines Lebens zu tun.
Тикаш другата част в гащите и си готов.
Ja, steck das Teil in deine Hose, das geht schon.
Бях в другата част на кораба.
Ich war auf der entgegengesetzten Seite des Boots.
За Бога не знам, но за другата част си прав.
Ich kann nicht sagen, ob die heilig ist, aber die Scheiße lässt sich nicht verleugnen.
Защото прекарал другата част от вечерта с платена компания. И не е искал жена му да знае.
Weil er den Rest des Abends mit einer bezahlen Gefährtin verbrachte und nicht wollte, dass seine Frau das herausfindet.
Правиш хотел на другата част на острова.
Sie bauen ein Hotel auf der anderen Seite der Insel.
Прекарах другата част от нощта, убеждавайки един служител на Стъруей Компютърс да разкрие кой в същия радиус наскоро е закупил сложно устройство, достатъчно подходящо за хакъри.
Ich habe den Rest der Nacht damit verbracht, einen Mitarbeiter von Sturnware Computers dazu zu überreden, mir zu verraten, wer in diesem Umkreis kürzlich eine high-end Ausrüstung, die für Hacker geeignet ist, erworben hat.
Иди в другата част на острова и занеси припаси.
Bring die Vorräte auf die andere Seite der Insel.
Като правило в подобни ситуации единият купува другата част, ако не смятате да го ползвате заедно.
In solchen Situation zahlt gewöhnlich eine Partei die andere aus, außer Sie möchten es gemeinsam behalten.
Това беше другата част от уговорката.
Würden sie das tun, wäre ja niemand hier.
Другата част на историята са изискванията, които китайското правителство поставя на всички фирми, работещи в китайския интернет, известни като система на самодисциплина.
Der andere Teil der Geschichte sind die Forderungen, die die chinesische Regierung an alle Firmen, die an dem chinesischen Internet arbeiten, das als ein System der Selbstdisziplin bezeichnet wird, stellt.
А другата част е отвътре, където изпраща сигнали в клетката.
Und der andere Teil befindet sich innen, wo es Signale in die Zelle sendet.
Другата част е предната изпъкналост, която управлява как задържаме вниманието, а другата е антериорния сингулат, който управлява как разпределяме и управляваме вниманието и решаваме конфликта.
Ein anderer ist der Frontallappen, der kontrolliert, wie wir Aufmerksamkeit aufrechterhalten, und ein weiterer Teil ist der Gyrus cinguli, der kontrolliert, wie wir Aufmerksamkeit zuweisen und regulieren und Widersprüche lösen.
(Аплодисменти) БГ: Ако гледаме глобално, а не само в Европа, знам, че можете да изредите много държави, който не действат, но аз се интересувам от другата част-- има ли някой, който прави правилното нещо?
BG: Wenn wir nun also über Europa hinausschauen, können Sie zahlreiche Länder nennen, die eigentlich nichts tun, mich interessiert aber der andere Teil... Gibt es jemanden, der das Richtige tut?
Искаш ли да свалиш и другата част?
Wollen sie das andere Teil davon abnehmen?
(Смях) И това е моя задача, заради другата част на света, да отправя благодарност на данъкоплатците в САЩ, за Демографското Здравно Изследване.
(Lachen) Es ist meine Aufgabe, stellvertretend für die restliche Welt, den amerikanischen Steuerzahlern zu danken für ihre demographische Gesundheitsumfrage.
Другата част, която исках да разгледам, беше как го употребяваме, нашите градове, нашите коли, нашите моторизирани култури, където хората се събират около превозното средство като честване.
Die andere Seite, die ich betrachten wollte, war, wie wir das Öl verwenden, unsere Städte, unsere Fahrzeuge, unser Automobilkult, wo man sich um das Fahrzeug versammelt, um es zu feiern.
Част от мен си мисли, че трябва да имам ядрена програма, другата част си мисли, че не може да ми се има доверие, ако имам.
Ein Teil von mir denkt ich sollte ein Nuklear Programm haben, der andere Teil denkt, dass man mir keines anvertrauen darf.
3.1790010929108s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?